Erstklassige Übersetzungen

in alle Sprachen

Unsere

Dienstleistungen

 

Übersetzung

Von Marketingtexten über Verträge bis zu Handbüchern und technischer Dokumentation liefern wir genaue Übersetzungen in mittel- und osteuropäische Sprachen.
Mehr

Post-Editing

Maschinelle Übersetzungen setzen sich durch. Post-Editing garantiert Qualität nahe der menschlichen Übersetzung.
Mehr

Desktop Publishing

Wir liefern lokalisierte Kataloge, Handbücher oder Broschüren in der von Ihnen gewünschten Form mit modernster DTP-Software.
Mehr

Lokalisierung

Wir lokalisieren Websites, Software und Games. Nutzen Sie unsere Erfahrung hier und erschließen Sie neue Märkte für Ihre Produkte und Dienstleistungen.
Mehr

Korrekturlesen

Vergleichen mit dem Ausgangstext durch einen unabhängigen Übersetzer (Korrektor) vermeidet Fehler im Zieltext.
Mehr

Copywriting

Unsere erfahrenen Profis formulieren Titel und Texte für Werbung, Broschüren, Kataloge, Postwurfsendungen, Produktdokumentationen usw.
Mehr

Audio – video

Wir liefern lokalisierte Versionen Ihrer Medieninhalte: Voiceover und Untertitel.
Mehr

Übersetzung

ACP Traductera ist auf  mittel- und osteuropäische Sprachen spezialisiert und bietet Übersetzungsservices für alle Fachbereiche. Unser Team besteht aus über 1.200 Linguisten, die als Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache im entsprechenden Land leben.
Dank der uns verfügbaren Arbeitsmittel und Erfahrungen können wir auch Ihre anspruchsvollsten Übersetzungsprojekte realisieren. Ob Marketingunterlagen, Verträge, Benutzerhandbücher, technische Dokumentationen oder sonstige Dokumente – wir übersetzen Ihre Texte nicht nur fachgerecht und genau, wir passen sie auch an die jeweiligen Zielgruppen in Mittel- und Osteuropa an.

Dateiformate:

Lokalisierung von Websites, Software und  Computerspielen

Wir bieten umfassende Lokalisierungsservices in den Bereichen Übersetzung, Softwareentwicklung, DTP und Testdurchführungen.
Nutzen Sie unsere Erfahrung und Präsenz in der Region, um Ihre Produkte und Dienstleistungen auf den mittel- und osteuropäischen Märkten erfolgreich einzuführen.
Wir übersetzen Ihre Inhalte oder Websites nicht nur, wir bieten Ihnen mehr. Unsere detaillierten Kenntnisse der lokalen Märkte ermöglichen es uns, Ihre Materialien an die lokalen Marktbedürfnisse anzupassen und kulturelle Erwartungen zu erfüllen.
Leistungsspektrum
  • Lokalisierung von Websites
  • Lokalisierung von  Computerspielen
  • Lokalisierung von Software und Softwareentwicklung
  • Lokalisierung von Dokumentationen
  • DTP und Pre-Press-Services (inklusive Layout)
  • Testdurchführungen

Texterstellung

Sie erwarten, dass Ihr Werbematerial bei Ihren Auftraggebern und Kunden Beachtung findet. Unsere Texter unterstützen Sie mit publikumswirksamem Textmaterial in unterschiedlichen Medien und Formaten. Unsere Textprofis optimieren Ihre Webinhalte, Artikel, Broschüren, Werbeslogans, Tweets oder Newsletter. Sie setzen Ideen in kraftvolle Botschaften um, indem sie die richtigen Worte in die passende Form bringen und so die Aufmerksamkeit Ihres Zielpublikums gewinnen.

Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen

Wir verfügen über umfassende Kenntnisse in der Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen. In diesem Bereich bieten wir zwei Servicevarianten an:
Vollständig überarbeitete MT – Sie erhalten eine qualitativ hochwertige Übersetzung, die einer von einem Übersetzer angefertigten Übersetzung entspricht. Die Mindestkapazität liegt hier bei 5.000 Wörtern (Ausgangstext) pro Bearbeiter täglich.
Minimal bearbeitete MT – bei dieser Variante werden lediglich die gröbsten Fehler korrigiert. Das Ergebnis ist stilistisch gesehen nicht mit einer qualitativ hochwertigen Übersetzung vergleichbar. Die Mindestkapazität liegt hier bei 10.000 Wörtern (Ausgangstext) pro Bearbeiter täglich.

Korrekturlesen

EN 17100 barevne jako ISO9001_300pxl
Korrekturlesen ist gemäß der Europäischen Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen,
ISO 17100, auch obligatorischer Bestandteil unseres Übersetzungsservices.
Beim Korrekturlesen revidiert ein unabhängiger Übersetzer die Übersetzung. Der Übersetzer vergleicht dabei den Ausgangstext mit dem Zieltext um sicherzugehen, dass die Übersetzung zweckdienlich ist und sich keine Übersetzungsfehler eingeschlichen haben.
Wir empfehlen unseren Korrekturlesedienst für die Übersetzung von Texten, die hohe Anforderungen in Bezug auf fachliche Inhalte und Detailgenauigkeit stellen.

Audio- und Video-Services

Unsere fremdsprachlichen Serviceleistungen umfassen auch audiovisuelle Medien. Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an lokalisierten Versionen Ihrer Medieninhalte.
Voice-over bezeichnet eine audiovisuelle Übersetzungstechnik, bei der die Stimme eines Sprechers/Schauspielers auf die ursprüngliche Tonspur gelegt wird, die im Hintergrund weiterhin zu hören ist. Wir stellen Ihnen verschiedene muttersprachliche Talente zur Verfügung, die Sie für Ihre Schulungsvideos, Filme oder Werbespots einsetzen können.
Unsere Untertitelungsservices bieten wir in Zusammenarbeit mit Sprachexperten aus aller Welt an. Unsere Fachkräfte liefern Ihnen auch kurzfristig komplette Lösungen für Untertitelungen rund um Ihre Filme, Videos und Computerspiele, die unter Verwendung der neuesten Technologien realisiert werden.

 DTP (Desktop Publishing)

In Zusammenarbeit mit einem professionellen Grafikstudio liefern wir Ihnen lokalisierte Kataloge, Benutzerhandbücher oder Prospekte – in jeder von Ihnen gewünschten Form und unter Verwendung der neuesten Desktop-Publishing-Software sowie zeitgemäßer Grafiken. Ihr Dokument kann auf jeglichem von Ihnen angeforderten Spezialpapier erstellt werden. Auf diese Weise produzierte Druckmaterialien werden direkt vom DTP-Studio geliefert, für Offsetdruck ist eine führende Druckerei zuständig.
Dateiformate

Start typing and press Enter to search